Translation of "per rendermi" in English

Translations:

to me make

How to use "per rendermi" in sentences:

Era la persona che avevo scelto per la vita, per rendermi felice, per farmi sentire al sicuro.
He was the one person I chose in my life who made me happy, who made me feel safe.
E so quel poco per rendermi conto di quanto limitata sia la mia comprensione.
I know just enough of the words to realize how little I understand.
C'è niente che possa fare per rendermi utile?"
"Anything I can do to be of service?"
Qualsiasi cosa avesse fatto per rendermi così, avrebbe dovuto annullarla.
And whatever he did to get me this way, I would demand he undo.
Quanto vuoi per rendermi i soldi?
How much to give the money back?
Mi ha detto che ne ha bisogno per rendermi immortale.
He said that he can make me immortal if he had some of my spirit.
Per mostrare la sua bontà e per rendermi felice in Cielo.
God made me to show His goodness: to make me happy with Him in heaven.
Ho cercato di trovare qualche altro modo per rendermi utile, ma... la verità è che non gli servo.
I've tried to find some other area where I might be useful, but... the truth is... I'm not needed.
Penso che troverò qualche altra maniera per rendermi utile.
I expect I'll find some other way to be of use.
Perche' ero troppo giovane per rendermi conto di quanto eravamo strani.
That's because I was too young to realize what freaks we were.
Sei venuta qui solo per rendermi la vita piu' difficile, vero?
You just came here to make my life more fucked up, right?
("sarai felice di sapere che ho trovato il modo...) (... per rendermi indispensabile a sir pitt.)
"You'll be happy to hear I've found a way to make myself indispensable to Sir Pitt.
lo, ecco ci ho messo un po' per vedere, per rendermi conto, di cosa succedesse.
I mean, you know it took me a couple seconds to see, even register, what was going on.
Ci sono voluti alcuni secondi per rendermi conto.
Uh, it took a few seconds to register.
Tu escogiti qualcosa per rendermi infelice e io faccio altrettanto.
You think of something to make me miserable, I think of something to make you miserable:
Ho lavorato più duro di tutte le belle ragazze, solamente per rendermi conto che tutto ritorna loro ugualmente.
I worked harder than all the pretty girls, only to watch every thing get handed to them.
Stai facendo finta di essere stupido per rendermi nervoso?
Do you only feign stupidity while in fact plotting ways to madden me?!
Jimmy, e' il minimo che possa fare per rendermi utile.
Jimmy, it's the least I can do to make myself useful.
Perché non mi passi della roba per rendermi la cosa interessante?
Why don't you get me something to make it worth my while?
Se gli angeli si stanno massacrando tra loro, io devo fare il possibile per rendermi utile.
Well, if angels are slaughtering one another, I have to do what I can to help.
Se volete che vi aiuti con questo caso, lo faro' ma ho bisogno di un piccolo extra, per rendermi allettante l'affare.
If you want me to help you with this case, I will, but I need something extra to sweeten the deal.
E invece mi hai dato un ottimo trucchetto per rendermi la vita piu' semplice.
and instead, you gave me an amazing life hack.
Fa cosi' solo per rendermi infelice.
He's just doing this so I'm not happy.
Mi sono persino comprata un basco francese per rendermi piu' francese.
I even bought myself a flat French hat to make me more French.
Ho provato a cercare una logica... solo per rendermi conto che cio' che provo per te sfida ogni logica.
I tried to find logic... only to realize what I feel for you defies such reasoning.
E quindi... e' venuta qui coi rinforzi solo per rendermi partecipe di questa cosa?
And, uh, you came all the way out here with backup to share that?
Ho perso due sceriffi a causa della violenza di questa citta'... non ho bisogno di perderne altri per rendermi conto di essere ben lontano dal poter usare mezzi pacifici per portare "legge e ordine", come dite voi.
I've lost two marshals to violence in this town, and I don't need to lose more to know that I'm a long way from being able to use peaceful means to bring "law and order, " as you put it.
Questa organizzazione è entrata nella mia vita quando cercavo un modo per rendermi utile.
Uh, this organization came into my life at a time... when I was looking to truly make a difference.
Tutto ciò per rendermi... più saporito?
All to make me tastier? Oh yes.
Le castagne erano nel fuoco e temo di non averle tolte in tempo utile per rendermi conto delle appropriazioni indebite che stavano avvenendo.
I couldn't stand the heat, but I'm afraid I didn't get out of the kitchen in time to recognize the misappropriation that was taking place.
In pratica, fate di tutto... per rendermi la vita impossibile.
E-Essentially, go out of your way to make my life miserable.
e poi tornare indietro per rendermi conto... che tu sei la parte migliore della mia vita.
And I think it took going there and coming back to realize you're the best part of my life.
Sono troppo vecchio per rendermi ridicolo sulla pista da ballo.
I'm too old to make a fool of myself on the dance floor.
Ma forse dovevo venire quassu' per rendermi conto che l'unica ragione per cui questo viaggio significa qualcosa per me e' che mi permettera' di tornare a casa da te.
But maybe it took me coming up here to realize The only reason this trip means anything to me Is because I get to come home to you.
Giusto il tempo necessario per rendermi uno storpio, si'.
Just long enough to shank myself, yeah.
Ha minacciato... di rivelare il mio passato per rendermi lo zimbello della casa.
He threatened to expose my past, to make me a laughing stock in this house.
E in ogni caso, tu eri pronta a fare tutto questo solo per rendermi felice.
And besides, you were willing to do all this just so I would be happy.
È l'ultima occasione che ha per rendermi la vita impossibile.
This is his last chance to make my life miserable.
Mi ha offerto dei soldi per rendermi disponibile con te e ascoltarti.
She offered me cash to make myself available to you and listen.
Posso fare qualcosa per rendermi utile?
Um, is there anything that I can do to help?
E voi siete venuti qui per rendermi obsoleto.
And you've come here to render me obsolete.
Per rendermi impossibile rimettere piede li' dentro?
To make it impossible for me to show my face there?
Dirmi che hai il cancro non e' un peso, e' un modo per rendermi partecipe della tua vita.
Telling me you have cancer isn't a burden. It's letting me be a part of your life.
# Ti amo perche' hai fatto cosi' tanto... # # per rendermi felice. #
I love you because you have done so much... to make me happy.
L'ha fatto per rendermi più forte.
He did it to make me stronger.
Così, per rendermi utile, le ho suggerito che forse in camera sua poteva trovare qualcosa di meno triste.
And so I said, very helpfully, that I thought maybe she could go back upstairs and try to find something a little less somber.
1.5877339839935s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?